Департамент Округ Координаты Мэр

Патрик Боре

Площадь Высота НУМ Население Плотность

1021 чел./км²

Часовой пояс Почтовые индексы Код INSEE

География

Расположение

Бек-де-л’Эгль

Французская коммуна Ла-Сьота расположена в департаменте Буш-дю-Рон региона Прованс-Альпы-Лазурный берег в 31 км на восток от Марселя . Город стоит на берегу залива в форме полумесяца, между скалой Бек-де-л’Эгль (франц. Bec de l’Aigle ) и мысом Канай (франц. Cap Canaille ).

Соседние коммуны

Вокруг города с запада на восток находятся следующие коммуны:

    Кассис (франц. Cassis ): соединён с Ла-Сьота горной дорогой, с которой открываются великолепные пейзажи;

    Серест (франц. Ceyreste ): некогда единый с Ла-Сьота город, до обретения последней независимости; [стиль! ]

    Сен-Сир-сюр-Мер (франц. Saint-Cyr-sur-Mer ): расположен на краю залива, знаменует начало департамента Вар .

История

Вид на пляж и Бек-де-л’Эгль

Происхождение имени

До XV века Ла-Сьота и Серест были одним городом. Название La Ciotat происходит от провансальского La Ciutat (La Ciéuta) , что означает город . В то же время, деревня Серест получила своё имя от величественной скалы Бек-де-л’Эгль (франц. Bec de l’Aigle ), возвышающейся над городом. Древние греки называли скалу Kitharistes , что значит скала . Римляне латинизировали это название, превратив его в Citharista , что дало Ceyreste .

Доисторические времена

Первые следы человека, первое поселение на территории Ла-Сьота датируется эпохой позднего неолита (3000-2000 лет до н. э.). Здесь находят керамические изделия, орудия из кремня, остатки пищи и захоронения, в том числе коллективные захоронения в гроте Тервен (франц. Terrevaine ). Первые племена на территории нынешнего города жили собирательством, охотой, рыболовством, скотоводством и сельским хозяйством. [стиль! ]

Античность

К V веку до н. э. город становится опорным пунктом на пути следования древних мореплавателей. В эту эпоху город начинает процветать благодаря рыболовству и торговле, способствующим экономическому развитию города.

Средние века

Город превращается в деревушку, зависимую от Сереста, на территории, подвластной церкви. Но благодаря экономическому росту, обеспечиваемому морской торговлей, Ла-Сьота понемногу стремится к независимости. В 1429 году серьёзное противостояние между нею и Серестом по поводу защиты земель общины приводит к тому, что представители двух поселений решают разделить территорию Сереста на две отдельные и независимые части. С этого момента Ла-Сьота начинает быстро развиваться: строятся форт Беруар (франц. Fort Bérouard ), крепостные стены, церковь, ведётся собственная торговля. В XVI веке город развивается за счёт прибытия части генуэзской аристократии, бегущей из Италии от преследований революционного режима. В 1622 году появляются первые судостроительные верфи.

1720 год и чума

Кино

Братья Люмьер

В конце XIX века лионские промышленники, братья Люмьер , сыграли роль первого плана в истории кино, [стиль! ] выпустив один из первых фильмов "Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота " (1895 г.) и несколько других. Они, кроме того, являются авторами первых цветных фотографий, снятых в заливе Ла-Сьота.

Самый старый кинотеатр мира

В Ла-Сьота находится самый старый кинотеатр мира, Эдем (

Ла Сьота — очень привлекательное место для пляжного отдыха. Здесь широкий выбор мест и типов пляжей в пределах легкой досягаемости от центра города.

Около 7 км пляжей и бухт протягиваются по береговой линий по обе стороны города Ла Сьоты. В зависимости от того, где решите разложить полотенце, вы можете увидеть мерцающий на горизонте Ile Verte (Зеленый остров ) или возвышающуюся скалу Клюв Орла (Bec-de-l’Aigle ). На некоторых пляжах вид на верфи города придает дополнительную, более необычную, привлекательность.

Автомобильная стоянка всегда является проблемой в Провансе в середине лета, и поэтому это огромное преимущество, что большинство из этих пляжей доступны на общественном транспорте. Фактически, более близкие пляжи по обеим сторонам Старого порта Ла Сьоты находятся в нескольких минутах ходьбы.

К северо-востоку от Старого порта, недалеко от центра, расположены песчаные пляжи, приспособленные для семей. Немного дальше — более отдаленные, скалистые пляжи отлично подходят для рыбалки, занятий водными видами спорта. Там можно уединиться, избежать многолюдности (хотя, летом это, довольно, относительное понятие!)

От автовокзала (gare routi è re ) рядом с Туристическим офисом автобус №. 40 отправляется на северо-восток вдоль набережной Plage de Saint Jean, прежде чем направиться в сторону железнодорожного вокзала. В определенные дни, только в середине лета, Bus des Plages (пляжный автобус) доезжает до пляжа Fontsainte и других северно-восточных пляжей.

Пляжи, находящеся к юго-западу от Старого порта, уютно устроилась в бухтах, и к ним можно добраться на автобусе №. 30. А те пляжи, которые находятся на острове Ile Verte, достигаются лодкой-трансфер.

Ла Сьота также предприняла особые усилия, чтобы принять посетителей с ограниченными возможностями. Здесь есть специально оборудованные пляжи, стоянки и дорожки для инвалидных колясок. Ла Сьота является одним из немногих городов в Провансе, который был награжден официальным французским правительственным лейблом Tourisme et Handicaps.

Посетители, нуждающиеся в особой помощи, будут себя чувствовать очень комфортно на пляже Plage Lumière.

Северно-восточные пляжи Старого Порта Ла Сьоты

Начиная от центра города …

Ближайший пляж Plage des Capucins состоит из песка и гальки. Он находится недалеко от киоска, где продают освежающие напитки, и рядом с небольшой, красивой гаванью с причалом приблизительно для 50 лодок.

Летом работает спасательная станция, а море отгорожено буями. На пляже есть бесплатные, чистые туалеты, душевые и пандусы для инвалидных колясок.

Пляж Plage des Capucins, однако, находится близко к оживленной прибрежной дороге, поэтому это не место для спокойного отдыха. Но есть парковка на улице примерно в 15 минутах ходьбы от Старого порта.

Собаки, вообще говоря, не разрешены на пляжах Ла Сьоты — за одним исключением. В 2012 году город создал «espace chiens», или «зону для собак» (область не имеет определенного имени), между пляжами Plage des Capucins и Plage Cyrnos, куда любители собак могут приводить своих питомцев, чтобы те побегали и могли окунуться в море.

Широкий, песчаный и галечный пляж Plage Cyrnos имеет небольшую игровую площадку для детей. Море отгорожено буями. Пляж снабжен несколькими барами и ресторанами, имеет бесплатные туалеты и спасательную станцию, работающую летом. К ней можно добраться через пандус. Пляж находится примерно в 20 минутах ходьбы от Старого порта.

Следующий пляж — Plage Lumière — в память о братьях Люмьер, родоначальников кино — их семья имела красивое имение поблизости. По качеству солнечного света этот широкий, юго-восточный песчаный пляж во многих отношениях лучше всех в городе Ла Сьота.

Пляж усеян пальмами, барами и ресторанами, которые ограждают его от дороги, а также имеет бесплатные туалеты, небольшую картинговую трассу и батут у входа. Есть платная парковка на улице. Спасательная станция работает летом.

Лучший пляж для купальщиков с ограниченными возможностями — Plage Lumière доступен для инвалидных колясок — есть специальные пандусы, хорошо оборудованные туалеты и душевые кабинки. Персонал всегда наготове (летом между серединой июня и серединой сентября), чтобы помочь людям с ослабленным зрением и ограничениями физическими возможностями. Также доступны инвалидные кресла Tiralo и Hippocamp.

Plage Lumière — пляж для некурящих. Он был обозначен таким в 2011 году, и является первым во Франции. Эксперимент оказался успешным и был быстро скопирован другими морскими курортами. Пляж находится примерно в 20 минутах ходьбы от Старого порта.

Прекрасный песчаный пляж Grande Plage является большим и более коммерциализированным: частная территория предназначена для ресторана и платных шезлонгов.

На этом пляже есть душ, детская игровая площадка и пандус для колясок. Парусный спорт, воднолыжный спорт и каякинг являются одними из самых популярных видов спорта здесь. Пляж находится примерно в 25 минутах ходьбы от Старого Порта.

Находящийся на краю маршрута, обслуживающийся автобусом №. 40 (до того, как он повернет и поедет дальше от моря), Plage de Saint Jean представляет собой небольшой галечный пляж, который полностью ориентирован на спорт — с каяками, греблей стоя , виндсерфингом и кайтсерфингом.

Рядом находятся несколько баров и ресторанов и бесплатная (но очень ограниченная) парковка на улице. Пляж расположился примерно в 30 минутах ходьбы от Старого порта.

Начиная отсюда, далее берег становится более изрезанным. Главная достопримечательность на галечном пляже Plage de Fontsainte — это бар и ресторан Santa Maria. Также есть небольшой пляжный магазин и частный уголок с шезлонгами.

Plage d’Arène Cros представляет собой полосу небольших скалистых бухт и галечных пляжей. Это популярное место для нахлыстовой рыбалки и живописи. Здесь есть один ресторан Chez Jean-Louis, где подают пиццу, свежую рыбу. Отсюда открывается прекрасный вид на залив, хотя летом вам нужно будет зарезервировать место около окна заранее.

Пляж доступен по corniche d’Arène Cros — узкой односторонней (с запада на восток) дороге вдоль побережья с очень ограниченной парковкой.

Прямо на восточном краю города — маленький скалистый пляж Plage du Liouquet , расположенный у подножья крутой дороги, имеет удобства для подводного плавания и катания на водных лыжах — его любят геи и нудисты. Здесь есть ограниченная бесплатная парковка на улице и отель-ресторан Le Revestel.

Южно-западные пляжи и бухты Старого Порта Ла Сьоты

Начиная от центра города …

Plage du grand Mugel — это галечный пляж, расположенный в бухте Mugel. Окруженное сосновыми склонами, это идиллическое место с видом на остров Ile Verte и проблеском близлежащих верфей.

Доступ к пляжу довольно прост. Имеется пандус, протяженностью почти во всю дорогу до самого пляжа. Летом работает спасательная станция.

Прямо на набережной находится ресторан Le Mugel, который предлагает простые блюда, а также уютные номера. Летом он очень перегружен и не принимает кредитные карты.

Пляж примерно в 15 минутах ходьбы от Старого порта. Существует платная парковка для ста (примерно) автомобилей (но убедитесь, что у вас есть монеты для счетчиков, так как они не дают сдачу и не принимают кредитные карты). Доступна бесплатная парковка возле пляжа для двухколесных транспортных средств.

В качестве дополнительной достопримечательности — городской парк и ботанический сад Parc du Mugel.

Другой пляж — Plage de Figuerolles расположен в настоящей бухте под названием Calanque de Figuerolles.

Значительно количество осадков в Ла Сьоте привело к тому, что пейзаж здесь более зеленый. Имя бухты Figuerolles просходит от того факта, что раньше здесь были фиговые деревья (некоторые из них все еще остаются).

Бухта окружена скалами, известными на местном уровне как poudingue — это конгломерат с пещерами и красноватым известняком. Этот пейзаж привлекал многих художников, в том числе Жоржа Брак и Отона Фриез.

Бухта находится на юго-западной стороне, защищена от ветра Мистраль и имеет небольшой галечный пляж. К нему можно добраться по, довольно, крутым ступеням. И, как обычно бывает в бухтах, морское дно резко углубляется, поэтому это может быть не лучшим выбором для семей с маленькими детьми. Там нет спасательной станции. Однако пляж Figuerolles популярен среди любителей подводного плавания.

В 1956 году пара русских иммигрантов построила в бухте отель и провозгласила Независимую Республику Фигюроль (НРФ). Не пугайтесь, НРФ не имеет ничего общего с сепаратизмом — это приглашение к приключениям. 87 каменных ступенек, ведущих от парковки, приведут вас в другой мир: рыжий пляж, тропинки для прогулок в скалах, гамаки отеля, привязанные к деревьям, терасса знаменитого ресторана Chez Tania, названого в честь основательницы НРФ. Эту бухту посетили в свое время Эрнест Хемингуей, Жак-Ив Кусто, Ален Делон и десятки других знаменитостей.

Место находится примерно в 19 минутах ходьбы от Старого порта. Там есть крошечный автопарк с пространством для 25 автомобилей (не больше), но, если вы хотите поехать туда на машине, то можете припарковаться на автостоянке Mugel.

Кроме того, вы можете посетить эти бухты на лодке: компания — Les Amis des Calanques предлагает круизы из Старого порта Ла Сьоты в близлежащие бухты, а также более длительные экскурсии по побережью до бухт между Кассисом и Марселем.

Ile Verte (Зеленый остров )

На острове Ile Verte есть три пляжа. Все — на восточном побережье этого небольшого необитаемого острова, который как утверждается, является единственным лесистым островом в департаменте Буш-дю-Рон.

La Plageolle — галечный пляж, самый маленький из трех. Другой пляж — Plage de Saint-Pierre находится в бухте и обслуживается лодкой-трансфером с материка. Имеется небольшой ресторан Chez Louisette.

Третий пляж — Plage de Seynerolle является самым южным пляжем и единственным песчаным на острове. Более доступный, чем другие, летом он очень переполнен.

Лодка-трансфер до острова Ile Verte, доставляет примерно за 15 минут от Старого порта, и работает только с апреля по октябрь.

История

Топоним

До XV века Ла-Сьота и Серест были одним городом. Название La Ciotat происходит от провансальского La Ciutat (La Ciéuta) , что означает город . В то же время, деревня Серест получила своё имя от величественной скалы Бек-де-л’Эгль (фр. Bec de l’Aigle ), возвышающейся над городом. Древние греки называли скалу Kitharistes , что значит скала . Римляне латинизировали это название, превратив его в Citharista , что дало Ceyreste .

Доисторические времена

Античность

К V веку до н. э. город становится опорным пунктом на пути следования древних мореплавателей. В эту эпоху город начинает процветать благодаря рыболовству и торговле, способствующим экономическому развитию города.

Средние века

Город превращается в деревушку, зависимую от Сереста, на территории, подвластной церкви. Но благодаря экономическому росту, обеспечиваемому морской торговлей, Ла-Сьота понемногу стремится к независимости. В 1429 году серьёзное противостояние между нею и Серестом по поводу защиты земель общины приводит к тому, что представители двух поселений решают разделить территорию Сереста на две отдельные и независимые части. С этого момента Ла-Сьота начинает быстро развиваться: строятся форт Беруар (фр. Fort Bérouard ), крепостные стены, церковь, ведётся собственная торговля. В XVI веке город развивается за счёт прибытия части генуэзской аристократии, бегущей из Италии от преследований революционного режима. В 1622 году появляются первые судостроительные верфи.

1720 год и чума

Географическое положение

Французская коммуна Ла-Сьота расположена во Французской Ривьере на Лазурном Берегу залива в форме полумесяца, между скалой Бек-де-л’Эгль (фр. Bec de l’Aigle ) и мысом Канай (фр. Cap Canaille ) в 31 км восточнее Марселя . Вокруг города расположены коммуны (с запада на восток):

  • Кассис (фр. Cassis ): соединён с Ла-Сьота горной дорогой, с которой открываются великолепные пейзажи;
  • Серест (фр. Ceyreste ): до выделения коммуны Ла-Сьота представлял с ней единый город;
  • Сен-Сир-сюр-Мер (фр. Saint-Cyr-sur-Mer ): расположен на краю залива, является началом департамента Вар .

Площадь коммуны - 31,46 км², население - 34 063 человека (2012), плотность населения - 1082,7 чел/км².

Достопримечательности (фотогалерея)

  • Развалины древних фортификационных сооружений: Форт Беруар (фр. Fort Bérouard ) и Форт Сент-Антуан (фр. Fort Saint-Antoine )
  • Дома XVIII века на улицах Фугас (фр. Fougasse ) и Абей (фр. Abeille ).
  • Бывший особняк Гримальди-Регюс (фр. Grimaldi-Régusse )
  • Бывшая городская ратуша , венчаемая колокольней. На фасаде находится памятная доска, знаменующая посещение города Ламартином (в настоящее время в здании расположен городской музей).
  • Восьмиугольная башня , оставшаяся от монастыря урсулинок.
  • Старейший кинотеатр в мире .
  • Район вокзала : место съёмки первого фильма «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота » братьев Люмьер.
  • Парк Мюжель : 12 гектаров зелени у подножия Бек-де-л’Эгль (фр. Bec de l’Aigle ).
  • Церковь Нотр-Дам-де-л’Асонсьон (фр. Notre-Dame-de-l’Assomption ) XVII века.
  • Часовня Белых кающихся грешников (фр. Chapelle de Pénitents Blancs ) XVII века.
  • Бывшая Часовня Синих кающихся грешников (фр. Chapelle de Pénitents Bleus ) (1598 год) и площадь перед ней.
  • Часовня Нотр-Дам-де-ла-Гард (фр. Notre-Dame-de-la-Garde ) XVII века.

    La Ciotat - eglise et port.JPG

    Вид на порт и церковь

    Ошибка создания миниатюры: Файл не найден

    Вид на пляж и Бек-де-л’Эгль

Известные персоналии и уроженцы города

Город Ла-Сьота - родина создателей кинематографа братьев Люмьер и петанка .

В Ла-Сьота останавливались известные персоналии: Ламартин , Стендаль и Жорж Брак .

Братья Люмьер

В конце XIX века лионские промышленники братья Люмьер сыграли важную роль в истории кино, сняв один из первых фильмов «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота » (1895 г.) и несколько других. Кроме того, они были авторами первых цветных фотографий, которые были сняты в заливе Ла-Сьота.

Самый старый кинотеатр мира

В городе Ла-Сьота находится самый старый кинотеатр мира Эдем (фр. Edem ), расположенный напротив нового порта. По замыслам - после окончания реконструкции, он откроется в качестве музея.

Петанк

Ла-Сьота считается родиной игры в петанк : в 1907 году, с площадки для провансальской игры в шары братьев Питио были убраны все стулья для зрителей. Но Жюль Ленуар, один из друзей хозяев площадки, страдающий ревматизмом, не мог стоять и ему разрешили играть сидя, ноги вместе (фр. pieds tanqués ), что дало название игры pétanque .

Города-побратимы

  • Бриджуотер , Великобритания (с 1957 г.)
  • Зинген , Германия (с 1958 г.)
  • Крань , Словения (с 1958 г.)
  • Торре Аннунциата , Италия (с 2006 г.)

Напишите отзыв о статье "Ла-Сьота"

Примечания

Ссылки

  • (фр.)

Отрывок, характеризующий Ла-Сьота

Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C"est un Allemand; mais brave garcon, s"il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l"allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N"est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n"est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d"honneur, sans parler de ce que je vous dois, j"ai de l"amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C"est a la vie et a la mort. C"est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m"aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l"appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l"un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n"est que la mise en scene de la vie, le fond c"est l"amour? L"amour! N"est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l"amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l"amour des charretiers, другая l"amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l"amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d"Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.

Когда мы выбирали морской курорт на юге Франции, требований у нас было три:

  • тихое, спокойное место;
  • чистый пляж;
  • близость к крупным и интересным городам.

Лучше всего этим условиям соответствовала Ла-Сьота. Мы поехали туда, и совершенно не пожалели.

Ла-Сьота - это маленький и уютный приморский городок, который находится в неподалеку от Марселя и прекрасного Касси (или Кассиса, как его не совсем правильно переводят на русский язык). Здесь тихо, приятно и невероятно живописно.

Плюсы отдыха в Ла-Сьоте

  1. Очень чистый пляж. Его нельзя назвать сногсшибательно мягким, с великолепным песком: песок здесь вполне обычный, иногда перемежающийся мелкими камушками и ракушками, но на берегу, действительно, очень чисто. Это первый пляж не только во Франции, но и во всей Европе, на котором запрещено курение, поэтому он особенно хорошо подходит для отдыхающих с детьми. Вода в море прозрачная, а вход пологий. Нам не очень повезло - пришло холодное течение, но мы все равно купались с большим удовольствием.
  2. Очень милый Старый город. Ла-Сьоту часто называют исключительно курортным населенным пунктом, но на самом деле, в Старом городе очень атмосферно: узкие улочки, старинные желтоватые дома, живописные небольшие площади. Безумно приятное место.
  3. Симпатичный порт, вокруг которого строится старый город. Когда-то Ла-Сьота была крупным морским центром, но сегодня в порт уже не приходят большие корабли, зато стоят многочисленные яхты и лодочки. По порту можно погулять, любуясь лодками и чувствуя запах моря.
  4. Близостью порта объясняется и наличие в городе отличного рыбного рынка. Он работает по утрам, прямо рядом с местом швартовки лодок. Местные жители привозят и продают свежий улов, говорят, что в Ла-Сьоту приезжают за рыбой из многих ресторанов Прованса. Не знаю точно, так ли это, но рыба там, действительно, отличная. И путешественники, которые снимают жилье с кухней, с радостью пользуются возможностью купить продукты. На этом же рынке продают овощи, фрукты и ягоды. Если прийти к обеду, фрукты и овощи еще будут, а вот рыба вся закончится - вставайте пораньше!
  5. Несмотря на то, что город небольшой, в нем есть что посмотреть: большая и очень красивая церковь Нотр-Дам-де-л’Асонсьон, несколько часовен, старинная ратуша с колокольней, дома и особняки, полуразрушенные крепости, каждый найдет здесь для себя что-то интересное. Кстати, все башенки сделаны из чугуна, они кованые и резные. Объясняется все просто: зимой в этих местах дует мистраль - страшный ветер, от которого, говорят, люди сходят с ума. Поэтому он должен продувать башни насквозь, а каменные может просто-напросто снести.
  6. А еще в Ла-Сьоту обязательно стоит приехать всем, кто интересуется кино. Дело в том, что именно в этом городе родились братья Люмьер, создатели кинематографа. И не просто родились! Здесь, на вокзале, куда до сих пор приходят поезда, они сняли первый в мире фильм, который так и называется: «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота». А в центре города до сих пор сохранился первый в мире кинотеатр «Эдем», где и проходил показ. История известна тем, что перепуганные зрители в панике выскочили из зала, когда увидели, что на них с экрана движется поезд. Кинотеатр сейчас закрыт на реконструкцию, после которой в нем будет музей. Не знаю, как вас, но меня всегда впечатляют такие вещи: вот ты смотришь на старые, черно-белые кадры, на которых поезд медленно приближается к перрону, а вот уже ты сам стоишь на этом перроне. Удивительно! Память братьев-кинематографистов чтят в Ла-Сьоте, даже местный пляж называется Люмьер.
  7. Когда мы гуляли по Ла-Сьоте, нам сразу же бросилась в глаза популярность площадок для петанка. Оказалось, что Ла-Сьота - это еще и родина этой игры, которая стала знаменитой на весь мир.
  8. Хорошая транспортная доступность: через город проходит железная дорога, поэтому приезжать сюда очень удобно на поезде, мы как раз так и сделали. Для тех, кто путешествует на машине, тоже есть возможности: дороги здесь хорошие.
  9. Близость к крупным городам. Например, до Марселя на поезде добираться всего 35 минут, примерно столько же ехать до Тулона. Ла-Сьота может стать прекрасным местом для того, чтобы поселиться в нем и изучать окрестные городки и поселки, особенно, если взять автомобиль в аренду.
  10. Невероятный воздух - это первое, что я почувствовала, как только мы вышли из поезда. В Ла-Сьоте растет много сосен, поэтому здесь всегда пахнет как в сосновом бору. А если к этому добавить еще аромат цветущих деревьев - мммммм!
  11. Помимо старинной части города (очень небольшой), есть еще и более современная, протяженная вдоль берега моря и тоже очень уютная: небольшие дома и отели, детские площадки и снова сосны.

Минусы отдыха в Ла-Сьоте

  1. Тем, кто хочет совместить пляжный отдых с экскурсионным, возможно, будет скучновато. У нас Ла-Сьота была недельной передышкой в большом и очень интенсивном путешествии по Франции, поэтому мы были рады спокойно гулять по старинному городку и расслабляться. Но если вы едете только сюда, то достопримечательностей может показаться недостаточно.
  2. Автомобильная трасса отделяет пляж от города. Нельзя сказать, что она слишком уж оживленная или грязная. Но все же каждый раз по пути к морю приходится переходить дорогу.
  3. Вокзал находится на небольшом отдалении от центра города. Без вещей можно прогуляться пешком, но с чемоданами лучше ехать на автобусе или такси. Дорога займет минут 15.
  4. В самый разгар сезона на пляже может быть людно.

Кому понравится в Ла-Сьоте?


Стоит ли ехать в Ла-Сьоту?

Мне кажется, что для морского отдыха это место подходит идеально. Да, здесь меньше интересного, чем даже в соседнем Касси (Кассисе), но длинный пляж со светлым песком, окруженный соснами, небольшими камнями и очень живописными пейзажами оправдывает все минусы.

Дорогая Каролин!
Как я и обещала – пишу о Вашем гостеприимном доме и о Вашем чудесном городе!
А название – то же, о котором мы договорились за завтраком у вас во дворе.

Если кто читал , то знает, что в этот день погода, наконец, устаканилась, и можно было искупаться. В Тулоне мы приняли решение ехать сразу до отеля Bastide Fauvette & Spa , чтобы с комфортом переодеться, а потом уже валяться на пляже до вечера. Смущало только, что хозяева в присланном накануне письме просили сообщить наше время прибытия. Мы честно ответили, что точно не знаем, но, скорее всего, в 19 нуль нуль.

Дальше многим ситуация уже понятна.
Когда мы протиснулись в узкую улочку с односторонним движением и с трудом нашли место для парковки, то увидели нашу виллу во всей красе. Она стояла в глубине тенистого сада и не подавала никаких признаков жизни. Тогда мы позвонили. Тишина. Тогда мы позвонили еще раз. И еще. Дальше по законам мультипликационного жанра должен появиться звонок со шнурком. Он таки был прямо над входной дверью в сад. Седая пожилая мадам из соседней виллы, привлеченная зрелищем, стала звонить в небольшой, но голосистый колокол над калиткой с криком: «Сова! Открывай, медведь пришел!» Ну, если точнее, она кричала что-то типа: «Дидье, Дидье, тут у тебя на пороге двое русских топчутся!» Результат – ноль. Мы потихоньку проникли на территорию, но никого не обнаружили.
Пришлось вернуться к машине на узкую улочку, стали свидетелями увлекательного происшествия: парочка девиц на машине снесла заднего вида у припаркованного автомобиля на глазах у изумленной хозяйки, да еще оттявкались типа «сама дура». После этого Андрей пошел искать в окрестностях парковку понадежней, а я попыталась переодеться в купальник на заднем сиденье машины. В это время, как назло, из калитки, ведущей в нашу виллу, вышли двое респектабельных седовласых мужчин и степенно удалились. Перспектива заселиться лишь к вечеру стала вполне явной, так что мы не стали терять время и направились на пляж.
Пляж в Ла Сиоте – довольно больший, протянувшийся широкой полосой вдоль города. Два часа, пока не похолодало, мы развлекались не только обычными пляжными удовольствиями, но и зрелищем тренировки самолетов, набиравших и сбрасывающих воду неподалеку от берега.

Особенно повезло стоявшим мелким яхтам:

Ближе к условленному времени мы вновь подгребли к месту нашей ночевки. Там встретили застенчивую девчушку, пятнадцати, которая по-французски пригласила нас пройти и показали нашу комнату на втором этаже небольшого флигеля во дворе виллы:

Комнатка была хоть и небольшая, но очень уютная и очаровательная, с множеством милых безделушек:

Вот только туалет и душ – за занавесочкой.

Вот тут мы, честно говоря, огорчились. Девочка по нашим лицам смекнула, что мы не сильно рады, куда-то позвонила и передала мне трубку. «На другом конце провода» послышался приятный женский голос, говорящий по-русски с очаровательной французской неправильностью. Голос, представившийся именем Каролин, сообщил о своем прибытии через пять минут.
Действительно, какое-то время спустя во двор ворвалась маленькая худенькая женщина, запыхавшаяся и рассказывающая, как она торопилась навстречу своим русским гостям. Только вот русские гости стояли несколько озабоченные необычным номером, о чем и заявили со свойственной русской нации прямодушием (иногда ошибочно принимаемой за невоспитанность!)
Ситуация сложилась неловкая, Каролин растерялась, принялась извиняться, стала искать нам номер в другом отеле, так что теперь уже мы почувствовали себя абсолютно бессовестными свиньями. В общем, к нашему счастью мы перестали капризничать и остались в гостях у Каролин и ее мужа Дидье на две положенные ночи.
Каролин действительно замечательно говорила по-русски, она нам рассказала, что в девяностые ей удалось побывать в России, о чем она сохранила весьма яркие впечатления (да уж, Россия в девяностые любому неподготовленному иностранцу дарила массу эмоций). Также она интересовалась, откуда мы узнали о ее гостевом доме, так как за все время мы оказались всего второй парой из России, которую она принимала. Наши предшественники, по словам Каролин, были замечательными людьми, они даже вместе пили русскую водку (вот здесь я пожалела, что у нас нет обыкновения возить с собой как раз для таких случаев водку-матрешку-балалайку, уж тульский пряник бы точно не помешал).
Каролин была настолько любезна, что даже взяла на себя обязанности по организации нашего досуга, забронировала для нас на вечер столик в ресторане в каланках, а также по нашей просьбе договорилась о морской прогулке на следующий день на яхте под парусом вдоль берега и тех же каланок.
Каролин пришлось обзвонить несколько человек, прежде чем один из них согласился выйти завтра с нами в море. Она даже от нашего имени поторговалась и сбросила нам пятьдесят евро от первоначальной цены. При этом наша хозяйка – сама в прошлом парижанка - повторила слова знаменитого Питера Мейла о жителях юга Франции: чтобы с ними договориться о какой-то работе – надо делать это за несколько дней. Мысль о необходимости сиюминутных действий действует на южан угнетающе.
Муж Каролин, Дидье, был настолько предупредителен, что вызвался проводить нас к ресторану, но тут уж Андрей засопротивлялся и нашел искомое заведение самостоятельно, по карте, выданной нашими хозяевами. На ужин нас ожидала очередная жареная рыба вприглядку с силуэтом скалы причудливого вида.

Наутро во дворе за накрытым к завтраку мы встретились с теми двумя немолодыми людьми, которые накануне выходили из дверей виллы.
- Этих чуваков ты вчера видела?
- Этих, - я, к счастью, ограничилась односложным ответом, будучи занята кофе с круассанами.
Потому что несколько минут спустя Дидье, увидев, как они режут хлеб, начал что-то оживленно говорить, показывая в нашу сторону, а один из постояльцев с достоинством молвил нам на чистом русском:
- Извините, что мы взяли ваш хлеб.
У меня, честно говоря, мысленно возник один-единственный вопрос: «Они знают, что чуваки – слово не ругательное?»
Остаток завтрака прошел в светской беседе: - Вы откуда? – Как давно вы здесь? – И сколько еще планируете провести здесь времени?
Расстались мы с новыми знакомцами из-под Гамбурга вполне дружелюбно, но подозрение, что слово чуваки им не понравилось, у меня все-таки осталось.

Учитывая, что в два часа нас ждала яхта, у нас было не так много времени, чтобы прогуляться по городу. Наше знакомство с Ла Сиота мы продолжили с бухты прямо в черте города с удивительными по прихотливости и вычурности форм каланками – там мы вчера ужинали:

Вышли к парку Du Mugel, порадовавшему нас своей пустынностью и какой-то дикостью:

С высоты смотровых площадок, куда можно попасть по тенистым тропинкам и крутым лестницам, открывается вид на море, обрывистые скалы и причудливые заливы:

Взобравшись на очередную вершину, обнаружили маленькую церковь:

Встретили там такого же обалдевшего от восторга одинокого туриста, которого настоятельная потребность выразить вслух свое восхищение прямо-таки бросила к нам. Из того, что мы поняли: бедолага каждый раз думал, что этот вид – все, лучший, красивее уже не увидеть, но очередная смотровая площадка оказывалась все более и более впечатляющей. Что ж, здесь я с ним согласна на все сто:

Но вот искупаться среди всей этой красоты мы уже не успевали – нас ждала красавица-яхта:

Вот она, с капитаном, почти такая же, . Правда, весьма подороже… Это был подарок Андрея себе любимому на день рождения, и я ему вполне позавидовала, хотя, конечно, куда ж без меня на корабле-то…
Вот мы потихоньку под шумок двигателя вышли из порта…

… и тут перед нами стали открываться виды на скалы, где мы только что бродили:

А вот, кстати, и церковь:

Кррррасота!!!

Так мы постепенно подобрались к бухте Кассиса – городка, по праву считающегося одной из жемчужин юга Франции:

Каланки (узкие морские заливы) в районе Кассиса считаются одними из самых живописных:

Путь назад мы прошли исключительно под парусом – всего-то минут за сорок:

Яхтенная гавань находится в Ла Сиота прямо напротив самого старого кинотеатра в мире - «Eden»:

Между причалами для яхт и кинотеатром стоит эдакий кинематографический бык – дар марсельцев жителям Ла Сиота:

В лазаньях по горам и морских катаниях мы чуть не упустили из виду сам город:

Ужин на террасе рыбного ресторана стал логичным завершением чудесного дня:

Утром у нас была забита стрелка во дворе за завтраком. Еще с вечера Каролин, принимающая гостейпо случаю пятницы, угостила нас рюмкой гаспаччо с вкуснейшей говяжьей колбасой и сообщила, что желает с нами разговаривать. Разговор состоялся, да еще какой: Андрей два раза бегал продлевать платную парковку. Говорили о свадьбах и браке, о детях, о погоде и климате в целом, о мистралях и «Мистралях», о санкциях и президентах, о Льве Толстом и Ясной Поляне, об икре и об избе – всего и не припомнить. Я успела показать Каролин сайт Автотуристу.ру и пообещать выслать ей ссылку на отчет с рассказом о Ла Сиота.
Не знаю, как наши любезные хозяева, а мы уезжали с самыми теплыми чувствами от общения с милой четой – Каролин и Дидье:

На прощание Каролин вручила нам пакетик с колбасой и кругляшом козьего сыра («Рестораны –хорошо, но это тоже очень вкусно»), в котором мы нашли открытку с видами отеля и словами теплых пожеланий на обороте – «С удовольствием – Каролин и Дидье»:

Спасибо, Каролин, спасибо, Дидье! Мы счастливы от встречи с вами!

Несмотря на то, что мы довольно сильно задержались, мы все-таки выбрали время для купания – как оказалось, последнего в эту поездку:

Напоследок – вид на чудесный Ла Сиота:

А потом стали постепенно продвигаться по дороге в сторону Кассиса, останавливаясь на каждом приспособленном для остановки месте:

Двенадцать километров мы ехали больше трех часов, да и как можно было проехать мимо такой красоты!

Заточили кавайонскую дыньку примерно здесь где-то:

И наконец добрались до Кассиса, представшего перед нами во всем блеске модного курортного места в разгар субботнего дня:

Этот день стал поворотным в нашей поездке: во-первых, прошла половина дней отпуска, во-вторых, мы покидали Лазурный берег.

Я с огромным нетерпением ждала


Close